:: Japonia Holiday Navigator ::
zdjęcia
Japonia  Podróze Turystyka

Kraj i obyczaje
»
Home
»
Geografia
»
Religia
»
Obyczaje
»
Kuchnia japońska
»
Japońskie ogrody
»
Japońskie sztuki walki
»
Sport
»
System polityczny
»
Święta państwowe

Info
»
Infrastruktura
»
Informacje celne
»
Telefon / Poczta
»
Zakupy
»
Słowniczek
»
Forum

Bank adresów
»
  Szukaj
»
Logowanie
»
Rejestracja
»
Dodaj wpis

Zbiór linków
»
  Katalog
»
Dodaj link
»
Nowe linki
»
Top links



SŁOWNICZEK


Zabawmy się w Audiotele. Pytanie brzmi: "Czy język, który ma tylko dwa czasy - teraźniejszy i przeszły - może być skomplikowany?" Oto odpowiedzi do wyboru:

  1. Absolutnie nie
  2. Język nie ma czasów, tylko kubki
  3. Tak, wystarczy dodać cztery alfabety (kanji, hiragana, katakana, romaji), zamienić miejscami przedimki z rzeczownikami, ustawić szyk w zdaniu na SOV (podmiot-dopełnienie-orzeczenie), używać wyłącznie sylab, stworzyć formalną i nieformalną wersję dla każdego wyrazu, zaimki doklejać do przydawek, partykułę pytającą umieszczać na końcu zdania i wymyślić zupełnie nowy dźwięk do wymówienia głoski "r"

W zasadzie odradzamy wszelkie próby komunikowania się z Japończykami za pomocą ich języka. Jest to tak obca ludziom Zachodu mowa, że bez wieloletniej nauki nie sposób opanować jej w stopniu komunikatywnym. Na nic tu się zdaje znajomość nawet kilku innych indoeuropejskich i anglosaskich języków - niemal żadna z zasad nie sprawdza się w przypadku "nihon-go", jak nazywają swoją mowę Japończycy. Poza narażeniem się na śmieszność, tudzież obrażeniem autochtonów (przyzwyczajeni do angielskiego zrobią to bezwiednie, wystarczy, że zwrócą się do obcej osoby per "anata", czyli "ty" - w japońskiej kulturze to obelga i szczyt złego wychowania), nic nie wskóramy. Można natomiast przyswoić sobie choć kilka grzecznościowych zwrotów. Japończycy zdają sobie sprawę ze stopnia skomplikowania swojego języka i potraktują poprawne wymówienie choć paru konwersacyjnych fraz jako ogromną uprzejmość.

Podane poniżej słówka zapisane są za pomocą alfabetu "romaji", dostosowanego do wymowy angielskiej (czyli "ch" czytamy jako "cz", "y" jako "j", "wa" jako "ła", itd.).

Arigato

Dziękuję

Arigato, genki desu

Dziękuję, dobrze

Desu

Być

Dozo

Proszę (oferując)

Ei-go dekimasu ka?

Czy mówi Pan/Pani po angielsku?

Gochisosama

Dziękuję za posiłek

Hai

Tak

Hajimemashite, dozo yoroshiku

Miło mi poznać (dosł. "czy mogę prosić, byś był dla mnie miły")

Iie

Nie

Itadakimasu

przed posiłkiem, dosł.: "z wdzięcznością przyjmuję"

Konban wa

Dobry wieczór

Konnichiwa

Dzień dobry

Okasan

Matka

Ogenki desu ka?

Jak się Pan/Pani miewa?

Ohayo gozaimatsu

Dzień dobry (z samego rana)

Otosan

Ojciec

Onegai shimasu

Proszę bardzo (o coś)

Osoreirimasu-ga...

Przepraszam Pana/Panią... (gdy zaczepiamy kogoś na ulicy)

Oyasumi nasai

Dobranoc

-san

Pan, Pani (doklejane do nazwiska)

Sayonara

Do widzenia

Sumimasen

Przepraszam

Sumimasen-ga sentoraru suteeshon-ni dooyatte ikimasu ka?

Jak mogę dojechać do dworca centralnego?

Wakarimasen

Nie rozumiem

Watashi wa porando-jin desu

Jestem Polakiem


Atrakcje
»
»
»
»
»
»
     
 
 
Partner
»
 
Irlandia
»
sycylia
»
Florencja
»


Japonia .info © holidaynavigator.com 2004- 2017
Niniejsza strona nie jest powiązana z oficjalnym przedstawicielstwem Japonii.